Intérprete de língua de sinais branca Retirado de “O Rei Leão” da Broadway por causa de seu tom de pele O Post soube que seu caso federal de discriminação contra a companhia de teatro que o demitiu discretamente foi resolvido discretamente.
Keith Wan e o Theatre Development Fund – uma organização sem fins lucrativos que fornece intérpretes de ASL para shows da Broadway – resolveram a disputa fora do tribunal apenas duas semanas depois que Wan entrou com o processo e o Post publicou uma reportagem de primeira página.
“O assunto foi resolvido entre mim e o TDF e ambas as partes estão satisfeitas com as discussões que se seguiram”, escreveu Wan em um post nas redes sociais anunciando o acordo. “Estou ansioso para revisar o processo que resultará disso, na esperança de que isso beneficie a profissão de tradutor.”
Wan entrou com a ação em 8 de novembro depois que ele e outra tradutora, Christina Mosleh, foram instruídos a desistir da produção em abril para que pudessem ser substituídos por especialistas em língua de sinais negros, de acordo com o processo e e-mails obtidos pelo The Post.
“Keith Wan, embora seja um incrível ator de ASL, não é negro e, portanto, não deveria representar o Rei Leão”, disse Shelley Guy, diretora de ASL de O Rei Leão, Lisa Carling, diretora do Theatre Development Fund. Software de acesso a e-mail.
A decisão de Wann de levar o caso ao tribunal foi recebida com reação online da comunidade surda.
“Isso me irritou”, disse Randy Spahn, apresentador do talk show para surdos The Real Talk with Randy, em uma resposta em vídeo ao processo de Wann. “Já chega. Deixe que os negros tenham a chance de iluminar.”
Em um vídeo viral do TikTok, a artista surda Raven Sutton criticou a decisão de Wann de processar o grupo de teatro.
“Isso não é discriminação”, Sutton assinou no vídeo, que tem mais de 57.000 visualizações. “O racismo reverso não existe. Pare de aceitar todos os trabalhos quando temos tradutores negros que são os mais adequados. Enxugue suas lágrimas porque não faremos isso por você.”
muitos Leitores de postagem E outros membros da comunidade surda se manifestaram vigorosamente para apoiar Wan e condenar a indignação que ele enfrentou.
“O ódio me deixou perplexo”, disse Jared Ellipest, um advogado de direitos civis para surdos, ao The Post. “Algumas pessoas justificam por que não o apoiam em termos de política de identidade racial.”
Na declaração de One esta semana, o tradutor abordou as críticas que enfrentou online e as discussões que surgiram em seu processo.
“Na semana passada, vi tanta dor em nossa comunidade e também testemunhei algumas conversas muito necessárias”, escreveu Wan. “É lamentável que suposições tenham sido feitas e conclusões tiradas sem todos os fatos.”
“Incapaz de digitar com luvas de boxe. Geek de álcool. Estudante sem remorso. Criador. Explorador sutilmente encantador. Ninja da TV. Típico fã da web. Viciado em cerveja.”