Fork me: Fall removeu mais de 30 F-bombs com deepfake dub

Sem orçamento de produção suficiente para refilmar, o próximo diretor de filme de ação Gotas A equipe diz que recorreu à tecnologia de IA para remover mais de trinta bombas F para transformar seu PG-13 com classificação R em um mais amigável para as bilheterias, diverso Relatórios.

O problema – agora transformado em um pequeno gancho de marketing – aparentemente surgiu quando a Lionsgate escolheu o filme independente para um lançamento cinematográfico, pois foi classificado como R (o que significa que crianças menores de 17 anos não podem assistir ao filme sem a presença de um adulto) limitaria sua potencial nas bilheterias quando for lançado nos Estados Unidos em 12 de agosto.

“Quando estávamos filmando o filme, não sabíamos se éramos R ou PG-13, então eu disse a palavra com F várias vezes”, disse Virginia Gardner, uma das estrelas do filme. “Eu suspeito [director Scott Mann] Você queria me matar em um trabalho quando estávamos tentando obter uma classificação PG-13.” Graças ao aprendizado de máquina, o último filme supostamente inclui frases familiares como: “Agora estamos presos nesta torre estúpida no meio de um lugar estranho.”

diverso Os relatórios sugerem que as trocas foram possíveis graças ao diretor do filme, Scott Mann por acidente serviço Como Co-CEO da Flawlessuma empresa especializada em usar sua própria tecnologia TrueSync AI Traduzir filmes entre diferentes idiomas. Sua tecnologia é projetada para fornecer sincronização labial “suave” que faz parecer que os atores originais do filme estão falando e atuando em um idioma completamente diferente.

“Para um filme como este, não podemos refilmar. Não somos um grande pilar de apoio… Não temos recursos, não temos tempo, acima de tudo”, disse Mann em um Califórnia com um orçamento de produção modesto de apenas US$ 3 milhões, o que significava que as refilmagens custariam tempo e dinheiro que simplesmente não estavam disponíveis. “O que realmente salvou este filme e o levou a um público mais amplo foi a tecnologia”, disse Mann. diverso Os relatórios indicam que as recompras virtuais foram concluídas em menos de duas semanas.

READ  Nick Cage é incrível e Pedro Pascal rouba a cena

Embora mudar um filme antes de seu lançamento original geralmente não seja tão controverso quanto as edições que foram feitas uma vez que ele já foi exibido nos cinemas (*tosse* McClonkey), sempre parece uma pena quando a visão original do diretor não é divulgada ao público. E um pequeno filme independente como Gotas Parece improvável que veremos um diretor sem censura cortado após seu lançamento cinematográfico inicial.

Enquanto Gotas Usando a IA para alterar palavras individuais, há esperanças de que o aprendizado de máquina permita que filmes inteiros estejam perfeitamente disponíveis em diferentes idiomas, sem os problemas de sincronização labial que tornam os atuais esforços de dublagem tão feios.

Em 2020 um filme polonês Herói se tornou O primeiro filme que foi quase completamente retraduzido para outro idioma (inglês), o que fiz graças à tecnologia da Adapt Entertainment, uma startup de Tel Aviv. Canal do YouTube com foco em efeitos visuais A tripulação do corredor desmoronou A tecnologia está em um vídeo que você pode assistir abaixo (começando na marca de aproximadamente 10 minutos).

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *